Main photo Proverbes et Expressions

Proverbes et Expressions

  • Par Admin
  • 48 vues

PUBLICATION
Proverbes et Expressions

Avant-propos

Vous êtes d'excellents passeurs. Vous transmettez proverbes et expressions populaires hérités de vos parents, à vos enfants qui, passeurs non moins excellents, les transmettront à leur tour à leurs enfants. La plupart du temps ils vous sont si familiers, qu'il ne vous vient pas à l'idée de vous interroger sur leur origine, sur leur sens premier, voire sur leur orthographe.

Ces proverbes et expressions ont des attraits auxquels nul ne peut résister : rythme binaire, allitérations, assonances, rimes; ils nous séduisent de leur musique facile à mémoriser. Ils nous enchantent par les petites saynètes empreintes de merveilleux et de poésie qu'ils font jouer à notre imagination : ici, des souris qui dansent, là, un mystérieux royaume des aveugles, et là-bas, assourdi, le galop lointain du naturel qui revient. Ils nous rassurent par les nombreuses balises de conseils et d'avertissements dont ils encadrent nos conduites les plus ordinaires : mieux vaut prévenir que guérir, à l'impossible nul n'est tenu, tout ce qui brille n'est pas or... Ils témoignent tous d'une époque, de ses mœurs, de ses grandeurs et de ses travers.

Cet ouvrage vous propose précisément d'explorer, de trouver (ou retrouver) le sens d'une ribambelle d'expressions ou de proverbes encore vivants et couramment utilisés en partant de leur origine première et de leur évolution dans le temps.

Ce livre est une invitation au voyage, ne filez donc plus à l'anglaise!
Vous voilà alors fier comme Artaban, mais attention si vous faites chou blanc, ne prenez pas vos cliques et vos claques! N'oubliez pas de casser la croûte car un véritable travail de bénédictin vous attend, qui va vous passionner, j'en mettrais ma main au feu!

D'après Gilles Guilleron et Sylvie Brunet.

***** ***** ***** ***** *****

C'est du Nanan

« Nanan » appartient à ces créations phonétiques auxquelles on a recours, les onomatopées : on retrouve le radical « Nann » dans des dérivés dialectaux et « Nanan » devient même un mot à part entière au milieu du XVIIe siècle pour désigner une friandise. Aujourd'hui, les marchands de bonbons ne vendent plus de nanans, mais on peut toujours apprécier leurs sucreries en disant que « c'est du nanan ». L'expression a pris un tour métaphorique pour exprimer d'une manière familière que « cela ne pose pas de problèmes », que « c'est très facile », bref que c'est du gâteau!  



Publications recommandées